Književne večeri na Sorboni posvećene Petru Petroviću NJegošu i Radomiru Uljareviću

Tamara Nikolić avatar

Katedra za BCMS na Sorboni organizuje dva značajna književna događaja u kratkom vremenskom periodu, fokusirajući se na srpsku književnost. Prvi događaj je posvećen zbirci poezije „Stranče, odakle dolaziš“ Radomira Uljarevića, dok će drugi događaj obeležiti novo dvojezično izdanje „Luče mikrokozma“ Petra Petrovića Njegoša, koje je revidirao i dopunio Boris Lazić, poznati književni prevodilac i pesnik.

Uljarevićeva zbirka poezije je prvi put prevedena na francuski jezik, a objavljena je u januaru ove godine uz prikaz pesnika i kritičara Žan-Pjera Simeona. Lazić, kao prevodilac, ističe da je ova zbirka značajna jer pruža uvid u savremeno srpsko pesništvo i omogućava francuskoj publici da se upozna sa Uljarevićevim radom. U razgovoru sa medijima, Blaženka Trivunčić, lektor na Sorboni i jedan od organizatora događaja, naglašava značaj ovih književnih susreta, koji su započeli prošle godine s večerom sa Matijom Bećkovićem, jednim od najpoznatijih savremenih srpskih pesnika.

Uljarević je predstavljen kao savremeni pesnik, izdavač i kulturni poslenik iz Crne Gore, čija dela su nagrađivana i priznata u književnim krugovima. Književni susret koji će se održati u Malzerb biblioteci u Parizu, nudi priliku da se istraže teme poput porekla, pamćenja i pripadnosti, koje su centralne u Uljarevićevoj poeziji.

Učesnici razgovora o zbirci uključuju istaknute pisce kao što su Milutin Mićović i Jordan Plevneš. Ovaj događaj će se održati u četvrtak, a dan kasnije će biti predstavljeno novo srpsko-francusko izdanje Njegoševe „Luče mikrokozma“. Ovo izdanje dolazi uz predgovor mitropolita crnogorsko-primorskog Joanikija, koji dodatno osvetljava značaj Njegoševog dela.

Njegoševo „Luče mikrokozma“ predstavlja alegorijsko delo koje se bavi pitanjem porekla zla i može se smatrati prefiguracijom njegovog remek-dela „Gorski vijenac“. Ovaj tekst je privukao pažnju velikih romanopisaca dvadesetog veka, poput Miloša Crnjanskog, Iva Andrića i Vladana Desnice, koji su prepoznali Njegoša kao svog prethodnika. Njegoševa dela su duboko ukorenjena u filozofskim i metafizičkim pitanjima, što ih čini relevantnim i danas.

Organizatori ovih događaja na Sorboni imaju za cilj da promovišu srpsku književnost i kulturu, kao i da povežu pisce i čitaoce iz različitih delova sveta. Ovako organizovani susreti doprinose boljem razumevanju srpske književnosti, ali i omogućavaju međunarodnu razmenu ideja i perspektiva.

Ova dva događaja na Sorboni predstavljaju značajan korak u promovisanju srpske kulture u inostranstvu i pružaju platformu za diskusiju o savremenim književnim temama. U svetlu globalizacije i sve većeg značaja međusobnog razumevanja među kulturama, ovakvi susreti su od velike važnosti. Oni ne samo da osvetljavaju bogatstvo srpske književnosti, već i omogućavaju da se glasovi savremenih pisaca čuju na međunarodnoj sceni.

Kao deo šireg konteksta, ovi događaji su deo šireg trenda u kojem se srpska književnost sve više prepoznaje u međunarodnim okvirima. U današnjem svetu, gde su kulturne granice sve manje jasne, ovakva angažovanja su ključna za očuvanje identiteta i promociju umetničkog stvaralaštva.

U zaključku, književni susreti na Sorboni ne samo da doprinose promociji srpske književnosti, već i jačanju kulturnih veza između Srbije i drugih zemalja. Ovi događaji su prilika za dijalog, razmenu ideja i zajedničko istraživanje ljudskih iskustava kroz umetnost reči.

Tamara Nikolić avatar